Manafonistas

on life, music etc beyond mainstream

2013 24 Sep.

Alltagsgespräche und Bills neue Songs (2/10)

von: Michael Engelbrecht Filed under: Blog | TB | Comments off

– So viele wiederkehrende Stimmen, Michael, von Yoko Ono, oder Roy Harper.

– Mhm. Und Yoko ist auch mit 80 zornig und wild wie in besten Zeiten, andere haben, wie Roy Harper, die Ruhe weg, wollen nicht mehr einstige Kühnheiten weiter treiben und reflektieren das Leben in ruhigeren Gewässern. Mit Würde, aber nicht langweilig.

–  Und diese Gewässer sind trügerisch.

– Wenn man die eigene Sterblichkeit reflektiert, gehen Ruhe und Angst seltsame Verbindungen ein. Bill Callahan ist erst 47, bei ihm kann aber man solche „gemischten Gefühle“ gut studieren. Ambivalenzen,  wie es so schön heisst. Zum Beispiel in dem zweiten Song seines Albums „Dream River“, „Javelin Unlanding“. Zuerst scheint der Sänger die Geliebte neben sich zu beobachten, im Schlaf. Er wird nicht schlau aus ihrem Blick: sieht sie nun aus wie ein „weltweites Armageddon“, oder „so friedlich“. Das erschreckt ihn. Und diese gleichzeitige Nähe und Distanz wird dann noch weiter auf die Spitze getrieben.

– Ein rhythmisches Lied, energiegeladen.

– Den Refrain möchte ich stets mitsingen. Er lockt einen ziemlich lässig in dunkle Zonen. Da ist etwas Bedrohliches in der Luft. Irgendein Ungleichgewicht. Übrigens findest du das in fast jedem Song. Bill hat eine mitunter stoische Stimme, die stets Widrigkeiten trotzen muss.

– Wie kann man den Titel eigentlich übersetzen?

– Das habe ich Bob gefragt. Ich hielt es für ein Bild, „javelin“ heisst ja „Speer“, und „javelin unlanding“ ist nicht so eindeutig zu übersetzen. Ich habe Bob nach dem Titel gefragt, und er hat mir fogendes gemailt.

– I think that the interpretation of the whole song is quite subjective, but for me the phrase ‚javelin unlanding‘ could signal never-realised potential (always remaining as potential) ….. whatever that ‚thing‘ might be: love, passion, something damaging – or harmful – it certainly suggests danger to me… could it be read as a sexual encounter (or one that didn’t materialise)?

– Ist dir der Song jetzt klarer geworden?

– Nein, nicht wirklich (lacht) – aber ich mag ihn total und überlasse mich der Logik der Träume.

 

Javelin Unlanding

You looked like worldwide armageddon while you slept
You looked so peaceful, you scare me
Don’t die just yet and leave me
Alone, alone, alone
On this journey round the sun

And oh javelin, oh javelin unlanding
And oh javelin, oh javelin unlanding

Sometimes it’s hard to know when to call it an evening
See as much as we can stand, stand ‘til we stagger
Laying all twisted together and exposed like roots on a riverbank
Bam bam bam! The earth off its axis
The first draft’s in ashes and smeared on our faces

Oh javelin, oh javelin unlanding
Oh javelin, oh javelin unlanding

This entry was posted on Dienstag, 24. September 2013 and is filed under "Blog". You can follow any responses to this entry with RSS 2.0. Both comments and pings are currently closed.

Sorry, the comment form is closed at this time.


Manafonistas | Impressum | Kontakt | Datenschutz