Manafonistas

on life, music etc beyond mainstream

You are currently browsing the blog archives for the month Juni 2011.

Archives: Juni 2011

 

wolke 4

 

die tollheiten des gemütszustands

bekannte wetterfronten

hemmen uns

oder befreien uns wie kinder

nur einen tag auseinander

ein leben lang im himmel

sonne, taste den himmel ab wie im flug

suche nach irgendeinem zeichen

(dinge) werden gut.

 

 

my god is in the breath of crows

it grows and shrinks with nature’s wish

a fire with no link to the wish of man

but it must be absolute,

this god for when the mind is stillit moves.

my god is in the breath of crows

may i not delude my i to think

he grows to grant my wish

or wash my sin

but let me watch in wonder

as he makes his work

wonder in this.

the sounds of holy night abound

kestrel calls and bells

drink the air

and the race for meaning quells

(let it in)

or the calls will sound like hollow tin

or gramophone circles

and background dust

i must

replaced by must

by scent and sense

wonder this.  

 

mein gott ist im atem von krähen er wächst und schrumpft mit dem wunsch der natur

ein feuer ohne verbindung mit dem menschenwunsch

aber er muss absolut sein, dieser gott

denn wenn der verstand still stehtbewegt er sich.

mein gott ist im atem von krähen

darf ich mir nicht vormachen

mein ich denken zu lassen

er wächst meinen wunsch zu erfüllen

oder meine sünde zu waschen

aber lass mich mit verwundernung zuschauen

während er seine arbeit macht

darin zu wundern.

die klänge der heiligen nacht im überfluss

turmfalkenrufe und glocken

trinken die luft

und das sinnrennen quillt

(lass es herein)

oder die rufe klingen wie hohles blech

oder grammophonkreise

und hintergrundstaub

ich muss

ersetzt durch most

durch witterung und wahrnehmung

dies bezweifeln.

 

2011 25 Jun

Das Apropos

| Filed under: Blog | RSS 2.0 | TB | 6 Comments

Beim Aufräumen fand sich zufällig eine Erläuterung, die ich schon seit Langem suchte – nämlich die über den richtigen Gebrauch des Apropos´. Sie befindet sich im zweiten Handbuch des nutzlosen Wissens von Hanswilhelm Haefs:

Wenn Du sagst: „Welch schöne Kirche!“, und ich antworte: „Apropos Kirche – kennst Du eigentlich schon den herrlichen Hauptaltar von Meister Paul zu Leutschau?“ – dann ist das ein ordentliches Apropos. Sage ich aber: „Apropos Kirche – Zander schmeckt in Knoblauchbutter gebraten doch am besten!“ – dann ist das ein unordentliches Apropos, unordentlich, weil der Gang der Assoziation (Kirche – Fasten – Fastenspeise – Fisch – Zander) nicht erkennbar ist. Scharf ist davon aber das klassische Nonsequitur zu trennen, etwa der Art: „Apropos Kirche – ich habe Hunger“.

2011 25 Jun

Eiergrogseminare

| Filed under: Blog | RSS 2.0 | TB | 3 Comments

An Tagen, an denen man sich auf moderne Lyrik von Rick Holland einlässt, braucht man eigentlich nur einen klaren Kopf. Und Zeit. Manchmal setzt aber auch ein kleiner Entspannungstrunk die grauen Zellen in Schwingung,   das Corpus Callosum wird munter überquert, die beiden Gehirnhälften harmonieren prächtig. Eiergrog ist völlig aus der Mode gekommen, was aber ein paar Menschen nicht davon abhält, Eiergrogseminare zu geben und eine Webseite zu öffnen mit dem Namen “eiergrogseminare.de“. Wir wären nie darauf gekommen, hätte man dort nicht eine unserer Kalendergeschichten zitiert, in denen dieses ostfriesische Getränk eine kleine Nebenrolle spielt. So aber lernen Sie ein Getränk kennen, das nicht unter dem Verdacht steht, “in” zu sein; es ist weder unter sogenannten Trend-Freaks (“Hipster”) verbreitet, noch eilt ihm sonstiger Mythenstoff voraus. Es ist einfach nur ein “Kick”, und “Kicks” sind gut, wenn man solche modernen Gedichte auf sich wirken lässt, die das eine oder andere Auge aufgehen lassen können.  Ganz beiläufig.

Ei, davon das Eigelb
1 EL Zucker
8 cl Rum


Zubereitung

Das Eigelb wird mit dem Zucker gut schaumig gerührt und danach in ein vorgewärmtes Grogglas gegeben. Zu den 8 cl Rum kommt jetzt die gleiche Menge Wasser, beides wird zusammen erhitzt und dann zu der Eiercreme in das Glas gegossen.

Arbeitszeit: ca. 5 Min.
Schwierigkeitsgrad: simpel

a title

 

life doesn’t start with a title

the one man show

we are water

and return there

we go

to the place of the slurry

and berry and bail

the smell and the wrinkle

the pulse and the pale

thin bone  man

long arm man

gristle and cold wind

make tool man

freak out man

dance like the bears

follow the stars man

with wet oil on down

a hairy elemental

wide eyes pinned round

a two lunar myopia

to what we spin round

ein titel

 

leben beginnt nicht mit einem titel

der einmannschau

wir sind wasser

und kehren dorthin zurück

wir gehen

an den ort des schlicks

von beere und ballen

der geruch und das rümpfen

der puls und das erblassen

dünnknochen     mann

langarm    mann

knorpel und kalter wind

mach werkzeug mann

flip aus mann

tanz wie die bären

folge den sternen mann

mit nassem öl auf daunen

ein behaartes elementares

aufgerissene augen festgenadelt um

eine zweimondige kurzsichtigkeit

zu der wir uns im kreise drehen

 

sounds alien

sounds are alien and dense • life will not make sense • rhythm seams • will syncopate

the strangest rhythm well drums between the bells.

fremdklänge

klänge sind fremd und dicht • einen sinn hat leben nicht • rhythmusnähte • werden synkopieren

der merkwürdigste rhythmus quell trommeln zwischen den glocken.

 

dow

 

WUMp0010dow1010011jones101001KOffein Rad

frequenZEN10100111010011staHl101001101001adrenalin

FLITZT101001WIE1010011EINE101001101001EIDECHSE101001RÜCKGRAT

Und1010011101001110100111010011EIN10100111010011didgeridoo

WÄHREND101001ZAHLEN1010011STAPELN1010011Und101001BRECHEN

Und101001diamANTEN1010011SCHERBEN1010011(ENT101001ZWEI)1010..ballistiscHE101001TROMMELN1010011Und1010011FAHREN10100nACHt

SIGNALISIERENde101001diodeN1010011Und1010011natÜrlICHES liCht

tokIo110BEI1001TAG1001BÖRSE110BEI10 NACHT

BÖRSE101BEI1001TAG1011tokIo100BEI011nACht

WURSTEL110DENKE1011gäre101rudre101 WEITER 1011DURCH

GELD HINDURCH101in001DEn101MISCHMASCH1010DEN DU0101AUF1010LIEST101Stöcke

RÜHREN10100LAUT101001Spielen101001101001stolzes

manna101001101001101001kanna101001101001101001101mazzu

während101001zahlen101001101001stapeln101001und101001Brechen

und101001diamanten101001scherben101001(ent101001zwei)101001.

ballistische101001TROMMELN101001und101001FAHREN101001nacht

signalisierende101001dioden10001und1010natürliches10101licht

tokIo101bei101TAG1011Börse1001bei10nacht

BÖRS101bei1001Tag1001tokio10100bei01 nacht

Hier ist eine kleine Hörempfehlung für Sonnabend, den 25. Juni:

In der Sendung „Klassik-Pop-et cetera“  (10.05 – 11.00 Uhr) präsentiert der Schriftsteller Jan Weiler seine Lieblingsmusik.

Und da kommt wirklich keine Langeweile auf! Mein persönlicher Befund: siehe Überschrift. „Italienisch für Anfänger“ sieht anders aus!

The airman

 

the airman

i will see what the airman saw

and higher, the view of the astronaut

and higher, the tick of the satellite

and higher, where height morphs to night

and quantum lays out just as massive

and unknown as the small it contains.

ground fears play out on a surface

one giant map of free states

or a global ball of electric

as data streams over state lines

sat deep in this cannonball universe

sat deep in this one ward of stars

the higher we climb from our surface

the clearer we see (where we are)

der luftfahrer

ich werde sehen, was der luftfahrer sah,

und höher, die aussicht des astronauten

und höher, das ticken des satelliten

und höher, wo höhe sich in nacht verwandelt

und quant sich auslegt grad so massig

und unbekannt wie die winzigkeit die es enthält.

grund ängste spielen auf zeit auf einer oberfläche

eine riesige landkarte freier staaten

oder ein globaler ball aus elektrik

während daten über staatsgrenzen fließen

tief in diesem kanonenkugeluniversum

tief in diesem einen sternenbezirk

je höher wir von unserer oberfläche klettern

desto klarer sehen wir (wo wir sind)

 

 

Fierce aisles of light

 

fierce aisles of light

it’s a train again

this forever

last night’s mead

stare at nothing

at a knee

a plastic table

as the green corridor for machine moves

static flow

(a sound) .

static flow

commercial grey suit freight

and margins

lotions

coffee cups

fierce aisles of light

and stations

it’s a train again

this forever

capital to docks

docks to capital.

grelle lichtschneisen

und schon wieder ein zug

dieses unaufhörliche

aue der gestrigen nacht

ins nichts starren

auf ein knie

einen plastiktisch

während sich der grüne gang für maschinen bewegt

statisches fließen

(ein geräusch).

statisches fließen

kommerzielle graue anzugsfracht

und margen

cremes

kaffeetassen

grelle lichtschneisen

und bahnhöfe

und schon wieder ein zug

dieses unaufhörliche

hauptstadt hafen

hafen hauptstadt.

 

 

as if your eyes were partly closed
as if you honed the swirl within them
and offered me the world

als ob deine augen teilweise geschlossen wären
als ob du den strudel in ihnen drin verfeinert
und mir die welt angeboten hättest

 

Sidsel Endresen just emailed me: Oh, lucky you to see Bob Dylan live!!! He is forever one of my greatest heroes and sources of inspiration!

I have never, ever blogged or commented on blogs, or been part of face-book or anything … I have no idea how to go about this – (and don’t know how people have time for it all! … :) – but will try to snap out of my middle-aged attitudes re.social networks –
and maybe …

Mr.Rick is quite brilliant!
love,
Sidsel
pour it out

pour it out

in new ways

imaginate

drop needles like pines into clear pools

where molecules are arranged

just loose enough to let dreams through

it is weird release

to imagine the miniscule

where deep sea molluscs

can glow orange in tendrils

and haemoglobin nodules exist

as twenty million models

beautiful as rocks among atomic sea swells

in between kidney shaped blood cells

imagine your wildest imaginings

then zoom out to macro

subway hits the sky

(and new york hurtles by)

from the top of this highrise

people as small as the pigment in your eyes

and gaps in between them like marching seams

like ants in streams

loose enough to let dreams through

can we climb higher

new york up to sky

(the world hurtles by)

and countries as small as the pigment in your eyes

(the world hurtles by)

can we climb higher?

gieß es aus

gieß es aus

in neue wege

stell dir vor

lass nadeln wie kiefern in klare becken fallen

wo moleküle angeordnet sind

gerade locker genug um träume durchzulassen

es ist eine merkwürdige befreiung

sich das winzige vorzustellen

wo tiefseemollusken

in ranken orangefarben glühen können

und hämoglobinknötchen existieren

zwanzig millionen modelle

schön wie felsen unter atomaren meeresdünungen

zwischen nierenförmigen blutzellen

stell dir deine kühnsten vorstellungen vor

dann zoome in den makrobereich

die u-bahn knallt in den himmel

(und new york saust vorbei)

oben von diesem hochsitz aus

leute so klein wie das pigment in deinen augen

und die lücken zwischen ihnen wie marschierende nähte

wie ameisen in bächen

locker genug um träume durchzulassen

können wir höher klettern

new york hinauf zum himmel

(die welt saust vorbei)

und Länder so klein wie das pigment in deinen augen

(die welt saust vorbei)

können wir höher klettern?

 

 

seedpods

 

all over london  • the clicker of seed pods • against passing buses • organism •  or prism • part light divided • part sound machine • and different souls • trying to pick the bones • for morsels to make it mean • for meat to bulk their meaning •  seeds • sounds • and the ceiling • same trigger • signifier • seven different feelings.

 

 

samenkapseln

 

über ganz london  • das klacken von samenkapseln • gegen vorbeifahrende busse • organismus •  oder prisma • teils licht geteilt • teils klangmaschine • und unterschiedliche seelen • versuchen die knochen aufzupicken • als häppchen um ihnen einen Sinn zu geben • als fleisch um ihre bedeutung zu blähen •  samen • klänge • und der himmel • derselbe auslöser • anzeiger • sieben unterschiedliche gefühle.

 

 

The real

 

the real

the flourish

seeing the real in things

really seeing the real

describing the exact actuality

of what it is you see

or what it is you seem to see

you really seem to see the real

the exact and actual reality

of the real in things you seem to see

the real thing

and no other voice or paint in this

but just the thing, you see

the thing you see

is the real in things

what you see is what seems

the reels of this seem to mean the real in things

while real runs out and seems to reach the real

as it runs

no dry run

the real is done

the flourish

seeing the real in things

really seeing the real

describing the exact actuality

of what it is you see

or what it is you seem to see

you really seem to see the real

the exact and actual reality

of the real in things you seem to see

the real thing

and no other voice or paint in this

but just the thing, you see

the thing you see

is the real in things

no dry run

(the real is done)..

das wirkliche

der überschwang

das wirkliche in dingen sehen

wirklich das wirkliche sehen

die exakte gegebenheit beschreiben

von dem was es ist das du siehst

oder von dem was es ist das du zu sehen scheinst

du scheinst wirklich das wirkliche zu sehen

die exakte und tatsächliche wirklichkelt

des wirklichen in dingen die du zu sehen scheinst

das wirkliche ding

und keine andere stimme oder farbe darin

sondern nur das ding, siehst du

das ding das du siehst

ist das wirkliche der dinge

was du siehst ist was scheint

die rollen dessen scheinen das wirkliche der dinge zu meinen

während das wirkliche abläuft und scheint das wirkliche zu erreichen

während es läuft

kein probelauf

das wirkliche ist getan

der überschwang

das wirkliche in dingen sehen

wirklich das wirkliche sehen

die exakte Gegebenheit beschreiben

von dem was es ist das du siehst

oder von dem was es ist das du zu sehen scheinst

du scheinst wirklich das wirkliche zu sehen

die exakte und tatsächliche wirklichkelt

des wirklichen in dingen die du zu sehen scheinst

das wirkliche ding

und keine andere stimme oder farbe darin

sondern nur das ding, siehst du

das ding das du siehst

ist das wirkliche der dinge

kein probelauf

(das wirkliche ist getan)..

 

 

 traum              vögel

 

                                                       das schwebend-treibende  kra-kra

 

                die                 britilla    henne

 

        die                   papagei                    orchidee

 

(der zeon rosa schwan)

 

dort   (ein winziges Teilchen  )   an der decke

 

ein neuer                                            parlaments-entwurf

 

der fordert

 

                                                freiheit  (       für die schöpfung)

 

für unsere glänzende jugend

 

(bevölkert den himmel                mit euren   zauberstab-strichen)

 

im zeitalter des                                           kürzer werdenden Lebens

 

über            die leere                     dioxyd  über uns

 

erfindet

neue

 

farben

die

fliegen.
 

 

traum              vögel

der schwebende                 krächz-krächz

das                britilla         huhn

der           spinnenpapagei

(der zeonrosafarbene schwan )

es gibt           (einen riss)            in der decke

ein neues                                                                      parlamentsgesetz

das                              fordert

freiheit          (         der schöpfung)

für unsere glänzende jugend

(bevölkert den himmel                 mit euren           stab-schlägen             )

im zeitalter der                                                                                                    lebensverkürzung

quer durch                       das leere                                  dioxid über uns

erfindet

neue

farben

die

fliegen.

 


Manafonistas | Impressum | Kontakt | Datenschutz